CELINE DION - Pagan Prayer lyrics
rate meLes mains serrées, çàc'est facile<br>Fermer les yeux, j'aime plutôt çà<br>Genoux pliés, pas impossible<br>Se taire un peu, «mmm» pourquoi pas<br><br>Hands pressed to each other, that's easy<br><br>Close the eyes, I kind of like it<br><br>Knees folded, not impossible<br><br>Lower voice a little, «mmm» why not<br>Mais ma prière, elle est qu'àmoi<br>J'y mets tout ce que j'aime, ce que j'espère<br>Tout ce que je crois<br><br>But my prayer, it's all mine<br><br>I put in it all I love, what I hope<br><br>All I believe in<br>Je prie la terre de toute ma voix<br>Mais pas le ciel, il m'entend pas<br>Mais pas le ciel, trop haut pour moi<br><br>I pray the earth from all my voice<br><br>But not the sky, he does not hear me<br><br>But not the sky, too high for me<br>Quand j'me réveille je loue le jour<br>La vie toujours, toutes ses merveilles<br><br>When I wake up I praise the light<br><br>The life always, all it's wonders<br>Je prie les roses, je pris les bois<br>Les virtuoses, n'importe quoi<br><br>I pray the roses, I pray the woods<br><br>Virtuosos, whatever<br>Je prie l'hiver quand il s'en va<br>L'été, les étoiles et la mer<br>Et le soleil et ses éclats<br><br>I pray the winter when he leaves<br><br>The summer, the stars and the sea<br><br>And the sun and it's shines<br>Et j'suis sincère, j'prie pour tout çà<br>Mais toi le ciel, tu n'entends pas<br>Mais toi le ciel, est-ce que t'est<br><br>And I'm sincere, I pray for all that<br><br>But you the sky, you don't hear me<br><br>But you the sky, are you there<br>C'est ma prière païenne<br>Mon crédo ma profession de foi<br>C'est ma supplique terrienne<br>J'y mets tout ce que j'espère<br>Et tout ce que je crois<br><br>That's my pagan prayer<br><br>My creed my profession of faith<br><br>It's my supplication from earth<br><br>I put into it all that I hope<br><br>And all I believe in<br>Je prie la terre, de toute ma voix<br>Et toi le ciel, nous oublie pas<br><br>I pray the earth, from all my voice<br><br>And you the sky, don't forget me<br>Je prie les hommes, je prie les rois<br>D'être plus homme, d'être moins roi<br><br>I pray the men, I pray the kings<br><br>To be more of a men, to be less of a king<br>Je prie les yeux, les yeux défaits<br>Ce que les cieux, ne voient jamais<br>Je prie l'amour, et nos cerveaux<br>Qu'on imagine et qu'on se bouge<br>Et sans trop compter sur là-haut<br><br>I pray the eyes, the eyes broken<br><br>What the skies, never see<br><br>I pray love, and our brains<br><br>What we imagine and move ourselves<br><br>And without count on up-there<br>Savant poète, je prie pour toi<br>Et toi le ciel, écoute-moi<br>Et toi le ciel, entend ma voix<br><br>Erudit poet, I pray for you<br><br>And you the sky, listen to me<br><br>And you the sky, hear my voice<br>Je prie la paix, l'inespérée<br>Les «notre père» n'ont rien do<br><br>I pray the peace, the unexpected<br><br>The «our father» have given nothing<br>Et tous les hommes de lumière<br>Qui font la guerre àla guerre<br><br>And all the men of light<br><br>Who are doing war to war<br>Je prie nos rêves, je prie nos bras<br>Mais toi le ciel, entends ma voix<br>Et toi le ciel, entends nos voix,<br>Nous oublie pas<br><br>I pray our dreams, I pray our arms<br><br>But you the sky, hear my voice<br><br>And you the sky, hear our voices<br><br>Don't forget us.